Thursday, March 23, 2017

[Kanji + Romaji + English Translation] Mirai e by Kiroro

Kanji:
ほら足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら前を見てごらん
あれがあなたの未来

母がくれた たくさんの優しさ
愛を抱いて 歩めと繰り返した

あの時はまだ 幼くて
意味など知らない
そんなわたしの手を握り
一緒に歩んできた

夢はいつも
空高くあるから
届かなくて 怖いね
だけど追い続けるの
自分のストーリー
だからこそ 諦めたくない
不安になると手を握り
一緒に歩んできた

その優しさを時には嫌がり
離れた 母へ素直になれず

ほら足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら前を見てごらん
あれがあなたの未来

その優しさを時には嫌がり
離れた 母へ素直になれず

ほら足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら前を見てごらん
あれがあなたの未来

ほら足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら前を見てごらん
あれがあなたの未来

未来へ向かって
ゆっくりと 歩いてゆこ

Romaji:
Hora ashimoto wo mite goran
Kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mite goran
Are ga anata no mirai

Haha ga kureta takusan no yasashisa
Ai wo idaite ayumeto kurikaeshita
Ano toki wa mada osanakute imi nado shiranai
Sonna watashi no te wo nigiri
Isshoni ayundekita

Yume wa itsumo sora takaku aru kara
Todokanakute kowai ne dakedo oitsuzukeru no
Jibun no sutoori dakara koso akirametakunai
Fuan ni naruto te wo nigiri
Isshoni ayundekita

Sono yasashisa wo toki ni wa iyagari
Hanareta haha e sunao ni narezu

Hora ashimoto wo mite goran
Kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mite goran
Are ga anata no mirai

Sono yasashisa wo toki ni wa iyagari
Hanareta haha e sunao ni narezu

Hora ashimoto wo mite goran
Kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mite goran
Are ga anata no mirai

Hora ashimoto wo mite goran
Kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mite goran
Are ga anata no mirai

Mirai e mukatte
Yukkuri to aruite yuko

English translation:
Look! Look at your feet
This is the road you walk
Look! Look ahead of you
That is your future

My mother gave me so much kindness
“Embrace love and walk,” she said over and over
At that time I was still immature
I didn’t understand her meaning
She held my hand
And walked with me

Our dreams are always high in the sky
It’s scary that they might not come true
But we still continue to chase them
Because it’s our story
We don’t want to give up
When I was unsure she held my hand
And walked with me

There were times when I hated that kindness
When separated from my mother I couldn’t be obedient

Look! Look at your feet
This is the road you walk
Look! Look ahead of you
That is your future

There were times when I hated that kindness
When separated from my mother I couldn’t be obedient

Look! Look at your feet
This is the road you walk
Look! Look ahead of you
That is your future

Look! Look at your feet
This is the road you walk
Look! Look ahead of you
That is your future

Turn towards the future
Let’s walk slowly

© J-pop Enthusiast | Blogger Template by Enny Law