Saturday, August 26, 2017

[Romaji + English Translation] Precious Memories by Question? Johnny's Jr.

Romaji:
Kimi no inai kako wo semete kure
Itai toko wo motto tsutsuite kure
Ubatte kure... Sonna KISS wo kure
Eien to iu monogatari no naka de

Shinjitsu sae tomadou yukiba no nai hibi wo
Kuyamu tsumori ja nainda yo
Tada "aisuru" tte hou ni me wo hosometemo
Kimi shika inai

PRECIOUS ! Tobira tataite sagasu itoshisa ga
Futari deau koto de koko ni aru
Te wo hiroge tobou to shita kinou no yume
Motto motto shinijtai kara
Sora ni kogareta tsubasa ga shiroi sen hiite
Nobite yuku
PRECIOUS MEMORIES

Tamerai gachi ni ukabeta souzu ga
Itsuka ashita wo egaku uta ni naru
Kimi to boku ga katari atta kibou no koe
Zutto zutto kanjitai nosa
Ame wo furaseta kumo nara
Dokoka ni nagarete hikari ga sashita

PRECIOUS ! Tobira tataite sagasu itoshisa ga
Futari deau koto de koko ni aru
Te wo hiroge tobou to shita kinou no yume
Motto motto shinjitai kara
Sora ni kogareta tsubasa ga shiroi sen hiite
Nobite yuku... Nobite yuku... Kimi to kasaneru
PRECIOUS MEMORIES


English Translation:
Blame it on my past without you
Nudge more at the places that hurt
Snatch me up... Give me that kind of kiss
In a tale that tells of eternity

I'm even confused by reality in days which I don't know where to go
Though I didn't intend to have regrets
My eyes are just narrowing towards "loving"
And you're the only one

Precious ! Knock on the door searching for love
It'll be here where we both meet
Last night's dream saw me spreading my wings to fly
Because I want to believe more and more
Wings burning the sky pull a white line
We will stretch it
Precious Memories

Imaginings that float as we hesitate
Someday will become a song that paints tomorrow

Voice of hope that you and I talked about
Always, I want to always feel it
The clouds that brought the rain
Disappeared somewhere and the sun shone

Precious ! Knock on the door searching for love
It'll be here where we both meet
Last night's dream saw me spreading my wings to fly
Because I want to believe more and more
Wings burning the sky pull a white line
We will stretch it... Stretch it... I'll be added to you
Precious Memories

Tuesday, June 27, 2017

[Kanji + Romaji + English Translation] Hakka Candy by KinKi Kids

Kanji:
静かに満ちてくる
波のつずれ織り
何度も泣かせたね
ごめん

飴玉 持ってないかな?
これが最後なの
白い歯 舌見せて
笑う

君しか You’re the one
見えない For love and one
ほんとだよ
薄荷の匂いの 運命のひとさ
僕の瞳は
君しか映らない

ごらによ あの光る星
北極星だよ
横には三日月の
小舟

心の計算機
そんなものないわ
無邪気に言い切った
君 I found my way

可愛い You’re the one
くせして For love and one
芯がある
未来を預ける 価値のあるひとさ
嘘じゃない
君しか映らない

涼しい海風に
このまま抱かれて

君だけ You’re the one
For love and one
君だけが僕が選ぶひと
竜巻みたいな 時代に生きても
君となら
上手にやれるさ

君しか You’re the one
見えない For love and one
ほんとだよ
薄荷の匂いの 運命のひとさ
僕の瞳は
君しか映らない
君しか映らない

Romaji:
shizuka ni michite kuru
nami no tsudzure ori
nando mo nakaseta ne
gomen

amedama mottenai kana?
kore ga saigo na no
shiroi ha shita misete
warau

kimi shika You're the one
mienai For love and one
honto da yo
hakka no nioi no unmei no hito sa
boku no me wa
kimi shika utsuranai

goran yo ano hikaru hoshi
hokkyokusei da yo
yoko ni wa mikazuki no
kobune

kokoro no keisanki
sonna mono nai wa
mujaki ni iikitta
kimi

I found my way

kawaii You're the one
kuse shite For love and one
shin ga aru
mirai wo azukeru kachi no aru hito sa
uso ja nai
kimi shika utsuranai

suzushii umikaze ni
kono mama dakarete

kimi dake... You're the one
For love and one
kimi dake ga boku ga erabu hito
tatsumaki mitai na jidai ni ikitemo
kimi to nara
jouzu ni yareru sa

kimi shika You're the one
mienai For love and one
honto da yo
hakka no nioi no unmei no hito sa
boku no me wa
kimi shika utsuranai
kimi shika utsuranai

English translation:
Coming in calmly
Weaving into the slips of the ocean
I've made you cry many times
I'm sorry

I wonder if I have any candy?
This is the last one
You show me your white teeth and tongue
Laughing

Only you (You're the one)
I can see (for love and one)
It's real
I'm the scent of peppermint of the destined person
In my eyes
You're the only one reflected

Look at the shining star
It's the north star
Next to it is
The crescent moon's boat

A heart computer
There's no such thing like that
Innocently you declared
I found my way

Cute (you're the one)
Habits (For love and more)
It has heart
I'm the person who has the merit to take care of your future
It's not a lie
Only you're reflected

In the cool ocean breeze
Let me embrace you like this

Only you, you're the one
For love and one
You're the only person I would choose
Even if we live in a tornado-like era
If I'm with you
I'll be able to get by skillfully

Only you (You're the one)
I can see (for love and one)
It's real
I'm the scent of peppermint of the destined person
In my eyes
You're the only one reflected
You're the only one reflected

Wednesday, June 7, 2017

[Kanji + Romaji + English Translation] サクラヒラリ Sakura Hirari by Kis-My-Ft2

Kanji:
それぞれ悩みがあって 気付けば随分時間が経ってる
周りを羨むことだって するだろうけど君は君だって
大空の下 咲く君は なによりも大きく可憐(かれん)に輝いて

ちょうど芽が出た頃 まだ幼かった
やっと夢が見えたこと 今も覚えてる
あの公園で 鬼ごっこして遊んだ
「ありがとう」「ごめんね」を見守ってくれた 桜の木の

朝まで笑いあった日 楽しかった全ての思い出は
つぼみとなり 綺麗な花を咲かすために 意味があったと知る
寒い冬越えて春へ向かう 出会いと別れの中 何を謳(うた)
春がほのかに香る雛月(ひいなつき) 今年で何度目の

今までずっとありがとう 何度も流した涙も 春になれば咲き香る桜を
見上げればきっと 明日も輝ける君の足跡 ひらり 君のもとに春が来
これだけの時が経って 巡る季節が今 空に舞ってる
悲しみを纏(まと)うことだって あるだろうけど ひたむきになって
頑張って咲いた君は 誰よりも大きく未来に輝い

今までうまくいかなかったこと 落ち込むたびに心解(ほど)いてた
「つぼみのまま枯れそう」でも強くなるため 意味があったと知る
長い冬越えて春が来た ようやく心に桜が咲いた
待ちわびた今 春 卯花月(うのはなづき) 今年が一番の

これからもずっとありがとう
サヨナラ流した涙も 雨に負けず咲き誇る桜を
見上げて夢を描き出そう 新しく刻む足跡 
ひらり君のもとに春が来

冬を越え たちまち大きく育った君は
この先何があっても 必ず心の中に春を咲かせ

振り返れば ほら 今日も輝く君の足
ひらり 春を告げる桜が咲い

これからもずっとありがとう
サヨナラ流した涙も 雨に負けず咲き誇る桜を
見上げて夢を描き出そう 新しく刻む足跡 
ひらり君のもとに春が来た

Romaji:

Sorezore nayami ga atte kidzukeba zuibun jikan ga tatteru
Mawari wo urayamu koto datte suru darou kedo kimi wa kimi datte
Oozora no shita saku kimi wa nani yori mo ookiku karen ni kagayaiteru

Choudo me ga deta koro mada osanakatta
Yatto yume ga mieta koto ima mo oboeteru
Ano kouen de onigokko shite asonda
"Arigatou" "gomen ne" wo mimamotte kureta sakura no kinoshita

Asa made waraiatta hi tanoshikatta subete no omoide wa
Tsubomi tonari kirei na hana wo sakasu tame ni imi ga atta to shiru
Samui fuyu koete haru he mukau deai to wakare no naka nani wo utau
Haru ga honoka ni kaoru hiinatsuki kotoshi de nandome no sakura

Ima made zutto arigatou nando mo nagashita namida mo haru ni nareba saki kaoru sakura wo
Miagereba kitto ashita mo kagayakeru kimi no ashiato hirari kimi no moto ni haru ga kita

Kore dake no toki ga tatte meguru kisetsu ga ima sora ni matteru
Kanashimi wo matou koto datte aru darou kedo hitamuki ni natte
Ganbatte saita kimi wa dare yori mo ookiku mirai ni kagayaite

Ima made umaku ikanakatta koto ochikomu tabi ni kokoro hodoiteta
"Tsubomi no mama kare sou..." demo tsuyoku naru tame imi ga atta to shiru 
Nagai fuyu koete haru ga kita youyaku kokoro ni sakura ga saita
Machiwabita ima haru unohanadzuki kotoshi ga ichiban no sakura

Kore kara mo zutto arigatou sayonara nagashita namida mo ame ni makezu sakihokoru zakura wo
Miagete yume wo egakidasou atarashiku kizamu ashiato hirari kimi no moto ni haru ga kita

Fuyu wo koe tachimachi ookiku sodatta kimi wa
Kono saki nani ga atte mo kanarazu kokoro no naka ni haru wo sakaseru

Furikaereba hora kyou mo kagayaku kimi no ashiato
Hirari haru wo tsugeru zakura ga saita

Kore kara mo zutto arigatou sayonara nagashita namida mo ame ni makezu sakihokoru zakura wo
Miagete yume wo egakidasou atarashiku kizamu ashiato hirari kimi no moto ni haru ga kita

English Translation:
We all have our own worries, when we realized a lot of time has already passed
We envy the ones around us, but you are you
You’re blooming under the vast sky and shine lovely bigger than anything

Just when the bud came out and you were young
You could finally see your dream, I still remember it now
We played tag in the park
With “Thank you” and “I’m sorry” you watched over me under that Sakura tree

We used to laugh until morning, we have many fun memories
I know the reason for becoming a bud is to bloom a beautiful flower
Passing a cold winter towards spring, expressing something between meeting and farewell
There is a faint scent of spring this March through hundreds of Sakura this year         

Thank you for everything until now no matter how much tears I’ve shed
When it turns to spring, the Sakura will bloom
If you look up, your footprints will surely shine tomorrow
Spring has come fluttering towards you

Only this time has passed as the seasons dance in the sky now
There are times you’re surrounded by sadness, but it makes you earnest
You did your best on blooming and shining in a greater future more than anyone

It didn’t always go well, every time you feel down your heart melts
“It will wither as a bud…” but I know this is in order to become strong
Passing a long winter towards spring, there’s finally Sakura blooming in your heart
We awaited this April spring through the most beautiful Sakura of the year

Thank you for everything until now no matter how much tears I’ve shed
The Sakura are blooming, not to lose to the rain
They paint out your dreams and newly engrave your footprints
Spring has come fluttering towards you

After winter passed, you quickly grew big
No matter what happens from here, always bloom the spring in your heart

Looking back, today your footprints are shining again
Sakura are fluttering to announce the spring

Thank you for everything until now no matter how much tears I’ve shed
The Sakura are blooming, not to lose to the rain
They paint out your dreams and newly engrave your footprints

Spring has come fluttering towards you

Sunday, May 21, 2017

[Kanji + Romaji + English Translation] Ex-lover by Ayumi Sakai (Dosokai Love Again Shokogun dorama theme song)

I love this song very much which is the theme song of the dorama I watched: Dosokai. Since my Japanese is not that good, I will translate as much as I know.


Kanji:
あの頃 聴いてた
愛の歌が
突然 流れて来るような
偶然
行き交う人波
目が合った
あなたは面影のままで…

この胸をノックもせずに
入って来た
懐かしい恋人
言葉より
先に溢れる
鍵をかけてた
痛み

逢いたくなかった
切なくなるだけ
今さら 時を
巻き戻せないから
逢いたくなかった
記憶の片隅で
愛し続けてる
ex-lover

月日は景色を
変えてくけど
心の景色は変わらない
あのまま
あなたとタイプが
違う人
私が選んでいることも…

読みかけて途中で止(や)めた
小説を
また開くみたいに
思い出の
その続きには
何が書かれて
いるの?

忘れようとした
“もしも”だったのに
どうして ここで
再会するのでしょう
忘れようとした
本当の理由は
今も愛してる
ex-lover

逢いたくなかった
切なくなるだけ
今さら 時を
巻き戻せないから
逢いたくなかった
記憶の片隅で
愛し続けてる
ex-lover

Romaji:
Ano koro kiiteta
Ai no uta ga
Totsuzen nagaretekuru youna
Guuzen
Ikikau hitonami
Me ga atta
Anata wa omokage no mama de...

Kono mune wo NOKKU mo sezu ni
Haittekita
Natsukashii koibito
Kotoba yori
Saki ni afureru
Kagi wo kaketeta
Itami

Aitakunakatta
Setsunakunaru dake
Imasara toki wo
Makimodosenaikara
Aitakunakatta
Kioku no katasumi de
Aishitsuzuketeru
ex-lover

Tsukihi wa keshiki wo
Kaetekukedo
Kokoro no keshika wa kawaranai
Ano mama
Anata to TAIPU ga
Chigau hito
Watashi ga erandeiru koto mo...

Yomikakete tochuu de yameta
Shousetsu wo
mata hiakumitaini
Omoide no
Sono tsuzuki ni wa
Nani ga kakarete
Iruno?

Wasureyou to shita
"Moshimo" datta no ni
Doushite kokode
Saikai suru no deshou
Wasureyou to shita
Hontou no riyuu wa
Ima mo aishiteru
ex-lover

Aitakunakatta
Setsunakunaru dake
Imasara toki wo makimodosenaikara
Aitakunakatta
Kioku no katasumi de
Aishi tsuzuketeru
ex-lover

English translation:
That moment I heard


A love song

Which flowed out suddenly

By chance

In the crowd of people
Our eyes meet
Your face remains there

Without knocking at my heart
You entered
My beloved lover

More than words
You turned a key that unlocked the pain
Which then flooded out

I don't want to see you
As it just brings back the pain
And because the time now
Can't be rewound

I don't want to meet you
In the corner of my memory
I continue to love you
ex-lover


The scenery of my days and months
Are changing, but
The view of my heart didn't change
That time
You and my type are
a different person
Also the person I choose


I read it and stop halfway,
A novel
I'd like to open it again
In my thought,
The continuation,
What is written there?

I tried to forget
Even though it was "if"
Why do we meet again here?

I tried to forget
The real reason is
I still love you until now
ex-lover

I don't want to see you
As it just brings back the pain
And because the time now
Can't be rewound

I don't want to meet you
In the corner of my memory
I continue to love you
ex-lover

Thursday, March 23, 2017

[Kanji + Romaji + English Translation] Mirai e by Kiroro

Kanji:
ほら足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら前を見てごらん
あれがあなたの未来

母がくれた たくさんの優しさ
愛を抱いて 歩めと繰り返した

あの時はまだ 幼くて
意味など知らない
そんなわたしの手を握り
一緒に歩んできた

夢はいつも
空高くあるから
届かなくて 怖いね
だけど追い続けるの
自分のストーリー
だからこそ 諦めたくない
不安になると手を握り
一緒に歩んできた

その優しさを時には嫌がり
離れた 母へ素直になれず

ほら足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら前を見てごらん
あれがあなたの未来

その優しさを時には嫌がり
離れた 母へ素直になれず

ほら足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら前を見てごらん
あれがあなたの未来

ほら足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら前を見てごらん
あれがあなたの未来

未来へ向かって
ゆっくりと 歩いてゆこ

Romaji:
Hora ashimoto wo mite goran
Kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mite goran
Are ga anata no mirai

Haha ga kureta takusan no yasashisa
Ai wo idaite ayumeto kurikaeshita
Ano toki wa mada osanakute imi nado shiranai
Sonna watashi no te wo nigiri
Isshoni ayundekita

Yume wa itsumo sora takaku aru kara
Todokanakute kowai ne dakedo oitsuzukeru no
Jibun no sutoori dakara koso akirametakunai
Fuan ni naruto te wo nigiri
Isshoni ayundekita

Sono yasashisa wo toki ni wa iyagari
Hanareta haha e sunao ni narezu

Hora ashimoto wo mite goran
Kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mite goran
Are ga anata no mirai

Sono yasashisa wo toki ni wa iyagari
Hanareta haha e sunao ni narezu

Hora ashimoto wo mite goran
Kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mite goran
Are ga anata no mirai

Hora ashimoto wo mite goran
Kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mite goran
Are ga anata no mirai

Mirai e mukatte
Yukkuri to aruite yuko

English translation:
Look! Look at your feet
This is the road you walk
Look! Look ahead of you
That is your future

My mother gave me so much kindness
“Embrace love and walk,” she said over and over
At that time I was still immature
I didn’t understand her meaning
She held my hand
And walked with me

Our dreams are always high in the sky
It’s scary that they might not come true
But we still continue to chase them
Because it’s our story
We don’t want to give up
When I was unsure she held my hand
And walked with me

There were times when I hated that kindness
When separated from my mother I couldn’t be obedient

Look! Look at your feet
This is the road you walk
Look! Look ahead of you
That is your future

There were times when I hated that kindness
When separated from my mother I couldn’t be obedient

Look! Look at your feet
This is the road you walk
Look! Look ahead of you
That is your future

Look! Look at your feet
This is the road you walk
Look! Look ahead of you
That is your future

Turn towards the future
Let’s walk slowly

Saturday, January 14, 2017

[Kanji + Romaji + English Translation] Private Hearts by NEWS

Private Hearts by NEWS, produced by Domoto Koichi of KinKi Kids

Kanji:

誰のものでもない君をもう
見ることはできなくなるね
真っ直ぐに僕を映した
その瞳がうなずく

君の視線がほしくて
わざとふざけてたよ
君がちょっと寂しそうに見えたとき

And we got Private Hearts 僕らは今
(Private Hearts)
誰にも踏み込めない (誰にもゆずれない)
ざわめきを強く感じ合ってる (見つめ合ってる)
切なさは愛しさ

胸のボタンを1つはずした
ギリギリきてる Emotion
もう何もかも知っているような
どっちにもとれる微笑

君の全てがほしくて
両手をひろげてた
空の僙さを君は好きだって言ったから

And we got Private Hearts 僕らはもう
(Private Hearts)
昨日に帰れなくても (昨日に帰れない)
こんなにも胸にうずまいてる (あぁうずまいてる)
切なさを信じる

Ah, c'mon, yo!
その時が来るのを誰もが待つ
雨を降らせたのは低気圧
傘が無いからと帰るヤツ
ずぶ濡れでかすめる罪と罰
それでも僕らはきっと勝つ
さぁ出卾 Private Hearts

君の視線がほしくて
わざとふざけてたよ
君がちょっと寂しそうに見えたとき

And we got Private Hearts 僕らは今
(Private Hearts)
誰にも踏み込めない(誰にもゆずれない)
ざわめきを強く感じ合ってる(見つめ合ってる)
切なさは愛しさ (Private Hearts)

運命にさえも決めさせはしない(誰にもわたせない)
こんなにも胸にうずまいてる(あぁうずまいてる)
切なさを信じる

夢より強く抱きしめたい
This is for your Private Hearts (We got Private Hearts)

Romaji: 
Dare no mono demo nai kimi wo mou
Miru koto wa dekinaku naru ne
Massugu ni boku wo utsushita
Sono hitomi ga unazuku

Kimi no shisen ga hoshikute
Waza to fuzaketeta yo
Kimi ga chotto samishisou ni mieta toki

And we got Private Hearts Bokura wa ima
(Private Hearts)
Dare ni mo fumikomenai (Dare ni mo yuzurenai )
Zawameki wo tsuyoku kanji atteru (Mitsume atteru )
Setsunasa wa itoshisa

Mune no botan wo hitsotsu hazushita
Girigiri kiteru Emotion
Mou nani mo kamo shitte iru you na
Docchi nimo torero hohoemi

Kimi no subete ga hoshikute
Ryoute wo hirogete
Sora no yokosa wo kimi wa suki date itta kara

And we got Private Hearts Bokura wa mou
(Private Hearts)
Kinou ni kaerenakutemo (Kinou ni kaerenai)
Konna nimo mune ni uzumaiteru (Ah uzumaiteru)
Setsunasa wo shinjiru

Ah, c'mon, yo!
Sono toki ga kuru no wo dare mo ga matsu
Ame wo furaseta no wa teikiatsu
Kasa ga nai kara to kaeru yatsu
Zubu nure dekasumeru tsumi to batsu
Soredemo bokura wa kitto katsu
Saa shuppatsu Private Hearts

Kimi no shisen ga hoshikute
Waza to fuzaketeta yo
Kimi ga chotto samishisou ni mieta toki

And We got Private Hearts Bokura wa ima
(Private Hearts )
Dare ni mo fumikomenai (Dare ni mo Yuzurenai )
Zawameki wo tsuyoku kanji atteru (Mitsume  atteru )
Setsunasa wa itoshisa (Private Hearts )

Unmei sae mo kimesase wa shinai (Dare nimo watasenai )
Konna nimo mune ni uzumaite iru (Ah uzumaiteru )
Setsunasa wo shinjiru

Yume yori tsuyoku dakishimetai
This is for your Private Hearts (We got Private Hearts)

English translation:
You don’t belong to anyone
I won’t be able to see you anymore, right?
I was reflected directly in your gaze
Your eyes nodded at me

I wanted your stares
So I deliberately acted silly
When you looked a little bit lonely

And we got Private Hearts, we are now
(Private Hearts)
No one can trample on us (We won’t yield to anyone)
We strongly feel the excitement (We gaze at each other)
The heartache is lovely

I took off one button near my chest
My emotions are right on the edge
It’s like we know whatever may be
With smiles that could be taken by either of us

I wanted all of you
So I stretched out both my hands
To say that I love you to all of the sky

And we got Private Hearts, we have already
(Private Hearts)
Even if we can’t go back to yesterday (Can’t go back to yesterday)
Our chests are already packed full (Ah, they’re packed full)
We trust the heartache

Ah, c'mon, yo!
Anyone would wait for that time to come
It was the bad atmosphere that caused the rain to fall
People that say “I haven’t got an umbrella” and then leave
The crime and punishment for going out and getting soaked
But we would still win
Right, let’s depart with our Private Hearts

I wanted your stares
So I deliberately acted silly
When you looked a little bit lonely

And we got Private Hearts, we are now
(Private Hearts)
No one can trample on us (We won’t yield to anyone)
We strongly feel the excitement (We gaze at each other)
The heartache is lovely

We won’t even let fate decide for us (We won’t pass it to anyone)
Our chests are already packed full (Ah, they’re packed full)
We trust the heartache

I want to hug you tighter than a dream
This is for your Private Hearts (We got Private Hearts)

Friday, January 13, 2017

[Kanji + Romaji] Good Bye, Thank You by Kis-My-Ft2 full version

Good Bye, Thank You by Kis-My-Ft2 full version lyrics

Kanji:
この声きみに届いて いまこそちゃんと伝えたい
サヨナラよりアリガトウ 心から言えるよ
出逢えてよかったよ

もう増えない思い出だけ
あれからずっと抱きしめてた
なにげない時の中に
だいじなものが詰まっていた

毎晩くれたオヤスミメール
うっとうしいと思う夜だって
心のどっかで
ほんとはいつでも待っていた

夢でいい きみと逢いたい もういちどだけでいいから
いつでもずっときみのこと たいせつに想ってた
きみだけ愛してた

きみのためにできたことが
いまごろ急にあふれてくる
いつでも不安がらせた
それでもぼくのとなりにいた

よく待ち合わせたショッピングモール
はぐれないように手をつないだ
その手をもっと
握り返せばよかったんだ

偶然に見かけたなら 幸せに笑っててほしい
ぼくがどうしようもなく 後悔するくらい

新しい恋をしても 胸の中に残るでしょう
季節がどんなに過ぎても ぜんぶ憶えてたいよ
よろこびも痛みも

もしこの声 届くなら いまこそちゃんと伝えたい
サヨナラよりアリガトウ 心から言えるよ

夢でいい きみと逢いたい もういちどだけでいいから
いつでもずっときみのこと たいせつに想ってた
きみだけ愛してた

Romaji:
Kono koe kimi ni todoite
Ima koso chanto tsutaetai
Sayonara yori arigatou
Kokoro kara ieru yo
Deaete yokatta yo

Mou fuenai omoide dake
Are kara zutto daki shimeteta
Nanige nai toki no naka ni
Daijina mono ga tsumatte ita
Maiban kureta oyasumi meeru
Uttoshii to omou yoru datte

Kokoro no dokka de
Honto wa itsu demo matte ita

Yume de ii, kimi to aitai
Mou ichido dake de ii kara
Itsudemo zutto kimi no koto
Taisetsu ni omotteta
Kimi dake aishiteta

Kimi no tame ni deki ta koto ga
Imagoro kyuu ni afure te kuru
Itsu demo fuan garase ta
Soredemo boku no tonari ni ita
Yoku machiawase ta shopping moru
Hagure nai you ni te o tsunai da
Sono te o motto
Nigiri kaeseba yokatta nda

Guuzen ni mikake ta nara
Shiawase ni waratte te hoshii
Boku ga dou shiyou mo naku
Koukai suru kurai

Atarashii koi o shite mo
Mune no naka ni nokoru desho u
Kisetsu ga donnani sugi te mo zenbu oboete tai yo
Yorokobi mo itami mo

Moshi kono koe, todoku nara
Ima koso chanto tsutaetai
Sayonara yori arigatou
Kokoro kara ieru yo

Yume de ii, kimi to aitai
Mou ichido dake de ii kara
Itsudemo zutto kimi no koto
Taisetsu ni omotteta
Kimi dake aishiteta

Thursday, January 12, 2017

[Kanji + Romaji + English Translation] 最後もやっぱり君 ( Saigo mo Yappari Kimi ) by Kis-My-Ft2

Kanji:

よく泣いた よく笑った けんかもする
口もきかず 変な空気の日も「あるだろう」
旅もした 愛し合った 語り合いもした
そして信じると決めた

理由は何もないよ 根拠はもっとないよ
ただただずっとずっと 一緒に過ごしたいだけ
それじゃダメなのかい

Forever
未来の事はどんな誰も
絶対なんて有り得ない
だからこそ 努力をしてるんだ
僕の事より君 
僕といつでも君
最後もやっぱり君
最後もやっぱり君

1秒でわかるような 時もあるし
きっと死ぬま

で わかり会えぬ事も「あるだろう」
時を経て 認め合って 支え合いながら
生まれた意義感じる

地球もきっとそうだよ 人生もきっと同じ
誰かのものなんかじゃないさ
支配されずに しっかり生きてこう

Forever
人は誰でも寂しいと
君を見てれば思う
だからこそ やっぱり誓うんだ
失敗しても絶対 
あきらめないさ絶対
最後も絶対君
最後も絶対君

Forever
未来の事はどんな誰も
絶対なんて有り得ない
だからこそ 努力をしてるんだ
僕の事より君 
僕といつでも君
最後もやっぱり君
最後もやっぱり君 


Romaji:

Yoku naita yoku waratta kenka mo suru


kuchi mo kikazu hen na kūki no hi mo "aru darou"
tabi mo shita aishiatta katariai mo shita
soshite shinjiru to kimeta

riyū wa nani mo nai yo konkyo wa motto nai yo
tadatada zutto zutto issho ni sugoshi tai dake
sore ja dame nano kai

Forever
mirai no koto wa donna dare mo
zettai nante arienai
dakarakoso doryoku wo shiterunda
boku no koto yori kimi 
boku to itsudemo kimi
saigo mo yappari kimi
saigo mo yappari kimi

1 byō de wakaru yōna toki mo aru shi
kitto shinu made wakariae nu koto mo "aru darou"
toki o he te mitomeatte sasaeai nagara
umareta igi kanjiru

chikyū mo kitto sō da yo jinsei mo kitto onaji
dare ka no mono nanka janai sa
shihai sare zu ni shikkari iki te kō

Forever
hito wa dare demo sabishii to
kimi o mitereba omou
dakarakoso yappari chikaunda
shippai shite mo zettai 
akiramenai sa zettai
saigo mo zettai kimi
saigo mo zettai kimi

Forever
mirai no koto wa donna dare mo
zettai nante arienai
dakarakoso doryoku wo shiterunda
boku no koto yori kimi 
boku to itsudemo kimi
saigo mo yappari kimi
saigo mo yappari kimi 

English Translation:

We cried a lot, laugh a lot, we fight also
We don't talk, day when the atmosphere is awkward [there is, isn't it?]
We travelled, we love each other, talk with each other
And then we decided to believe in each other

There is no reason, there is also no basis
Just, just, always, always, want to spend time together
Is it something bad?

Forever
Future, no matter for what kind of people
There is no a certain one
That's why we make an effort
More than my self, it's you
Always with me it's you
In the end, after all, it's you

There is a time when I can know in a second
Surely until die, there is thing that can't be known [there is, isn't it?]
Going through time, we admit it, we support each other
I feel the meaning of being born

The earth is always like that, life also always the same
It's not belong to anyone
Just want to live without being controlled

Forever
All people are lonely
That's what I think when I'm looking at you
That is why we vow
Even when we are failed
We definitely can't give up
In the end, it's definitely you
In the end, it's definitely you

Forever
Future, no matter for what kind of people
There is no a certain one
That's why we make an effort
More than my self, it's you
Always with me it's you
In the end, after all, it's you
In the end, after all, it's you

Saturday, January 7, 2017

[Kanji + Romaji] 証 ( Akashi ) by Kis-My-Ft2 Kitayama Hiromitsu x Fujigaya Taisuke

Kanji:

今もこんなに 僕を埋め尽くしている
この想い 色褪せずに香る
柔らかい風が 胸の中を舞うように

いつもそうだろ 肩を寄せ合いながら
歩いてきた その髪を頬に感じて
共に泣き笑って 時にぶつけ合いながら

流れる雲に未来を描いて
君と重ねた手を かざして...

また また 君が笑ってくれるなら
このすべて懸けて この声で伝えるよ
ずっと ずっと 言えずにいた言葉で
「君を守っていく」 それがすべて
そう いつだって 君が笑ってる
それだけでいい

たまにぼんやり 明日が見えづらい日も
君のおかげかな いつだって前を向けた
無邪気なその仕草が いつだって
勇気をくれたから

人混みをすり抜けて行く風に
二人を重ねながら 歩いていく

まだ まだ 譲れない場所があるから
このすべて懸けて 走り続けるのさ
きっと きっと 消えないままの心で
「君を想っていく」 それがすべて
そう いつだって 君が笑える
その明日のため

一人で 悲しみに埋もれながら
泣くしかない日々が この先訪れるかも
そんな時 共に笑った日々の記憶が
背中を押せるかな

まだ まだ 僕に出来るのならば
このすべて懸けて 走り続けるのさ
ずっと ずっと 育んできた この絆で
「君を守っていく」 それがすべて
そう いつだって 君と守っていく
僕らの日々

Romaji:

ima mo konnani boku wo ume tsukushite iru
kono omoi iro asezu ni kaoru
yawarakai kaze ga mune no naka wo mau youni
itsumo sou daro kata o yose ainagara
aruitekita sono kami wo hoho ni kanjite
tomo ni naki waratte toki ni butsuke ainagara
nagareru kumo ni mirai wo egaite
kimi to kasaneta te wo kazashite

mata mata kimi ga waratte kureru nara
kono subete kakete kono koe de tsutaeru yo
zutto zutto iezu ni ita kotoba de
"kimi wo mamotte iku" sore ga subete
sou itsudatte kimi ga waraeru
sore dake de ii

tamani bonyari asu ga miezurai hi mo
kimi no okage kana
itsudatte mae wo muketa
mujakina sono shigusa ga
itsudatte yuuki wo kuretakara
hitogomi wo surinukete iku kaze ni
futari wo kasane nagara aruite iku

mada mada yuzurenai basho ga arukara
kono subete kakete hashiri tsudzukeru no sa
kitto kitto kienai mama no kokoro de
"kimi wo omotte iku" sore ga subete
sou itsudatte kimi ga waraeru
sono asu no tame ni

hitori de kanashimi ni umorenagara
naku shika nai hibi ga konosaki otozureru kamo
sonna toki tomo ni waratta hibi no kioku ga
senaka wo oseru kana

mada mada boku ni dekiru no naraba
kono subete kakete hashiri tsudzukeru no sa
zutto zutto hagukunde kita kono kizuna de
"kimi wo mamotte iku" sore ga subete
sou itsudatte kimi to mamotte iku
bokura no hibi

Wednesday, January 4, 2017

[Kanji + Romaji] Always ~A Song for Love by J-friends

Kanji

知ってほしい事があるんだ
あの日の痛み 忘れないように
口ずさむよ 木枯らしの中
哀しみに宿る やさしいメロディー

世界中の夢のかけらを拾い集めて
I'm always thinking of you

Yes, さあ always 両手を広げよう
傷つけ争うためじゃなく
その手は誰かを抱きしめ
暖めるためにあるのだから…

覚えていて欲しいんだ
粉雪が舞い降りる夜も
無数の想い達が明日の世界を
照らしていくんだ 春を待ちわびて

ありのままの自分でいいよ 見上げれば ほら
I'm always thinking of you

Yes, さあ心には灯を点そう
凍てつく扉解かすように
その瞳は未来への道を
目指してくためにあるのだから…

(I've been waiting I've been praying)
(For someone like you to come)
(I've been lying, selfdenying)

Yes, さあ always 両手を広げよう
願いが空へ届くように
その手は夢と希望を
掴んでくためにあるのだから…

lalala… lalala… lalala… lalala… Here I go again…
lalala… lalala… lalala… lalala… I'm always thinking of you…

Yes, I always sing a song for love…

Romaji

Shitte hoshii koto ga arun da
Ano hi no itami Wasurenai you ni
Kuchizusamu yo Kogarashi no naka
Kanashimi ni yadoru Yasashii merodii

Sekaijuu no yume no kakera wo hiroiatsumete
I'm always thinking of you

Yes, saa Always ryoute wo hirogeyou
Kizutsukearasou tame ja naku
Sono te wa dareka wo dakishime
Atatameru tame ni aru no dakara

Oboete ite hoshiin da
Konayuki ga maioriru yoru mo
Musuu no omoitachi ga asu no sekai wo
Terashite ikun da Haru wo machiwabite

Ari no mama no jibun de ii yo
Miagereba Hora
I'm always thinking of you

Yes, saa kokoro ni wa hi wo tomosou
Itetsuku tobira tokasu you ni
Sono me wa mirai e no michi wo
Mezashiteku tame ni aru no dakara

I've been waiting I've been praying
For someone like you to come
I've been lying , self denying

Yes, saa Always ryoute wo hirogeyou
Negai ga sora e todoku you ni
Sono te wa yume to kibou wo
Tsukandeku tame ni aru no dakara

lalala... lalala...
lalala... lalala...
Here I go again
lalala... lalala...
lalala... lalala...

I'm always thinking of you

Yes , I always sing a song for love

Monday, January 2, 2017

[Kanji + Romaji + English Translation] KISS & PEACE by Kis-My-Ft2

KISS&PEACE by Kis-My-Ft2 from Kis-My-World Album 

[Kanji]

LOVE forever Baby I Love You
Oh Baby...
LOVE & PEACE KISS & PEACE

みんなが持ってる 「愛」を足したら
それはどこまで 大きくなるんだろう
どんな小さなことでもいい
いいことひとつしたら ひとついい世界になる

だいじょうぶだよ そばにいるよ
手を繋ごう 愛そうよ

僕はここにいるよ
いつでも君の世界がピースであるように
ひとりにさせないよ
強く強く 約束しよう
KISS & PEACE forever…

みんなが持ってる 「笑顔」足したら
それはどこまで 大きくなるんだろう
どんな小さなことでもいい
誰かの希望ひとつで ひとついい世界になる

雨が降っても 曇り空でも
笑顔こそ 太陽だったね

君に伝えたいよ
まだ明日はわからないけど 僕ならここにいる
愛を足していこうよ
僕らの世界のために
KISS & PEACE forever

君と君のママとパパと
そのママとパパがいたから 僕らは出会えた
そのすべてに ありがとう
約束するよ 未来のキミに繋げること

みんなで手を繋げば 想いも繋がっていくよ
そんな願いがきっと この世界を動かしてる
KISS & PEACE!

君に伝えたいよ
僕たちにできることから 今を変えてゆこう
愛を足していこうよ
僕らの世界のために
KISS & PEACE forever

[Romaji]

LOVE forever Baby I Love You
Oh Baby...
LOVE & PEACE KISS & PEACE
minna ga motteru 'Ai' o tashitara
sore wa doko made ookiku naru ndarou
donna chiisana koto demo ii
ii koto hitotsu shitara, hitotsu i sekai ni naru Yeah

Daijoubu da yo soba ni iru yo-
te o tsunagou aisou yo YEAH

boku wa koko ni iru yo
itsu demo kimi no sekai ga pisu dearu you ni
hitori ni sa senai yo
tsuyoku tsuyoku yakusoku shiyou
KISS & PEACE forever…

minna ga motteru 'Egao' ashi shitara
sore wa doko made ookiku naru ndarou
don'na chīsana koto demo ii
dareka no kibou hitotsu de hitotsu ii sekai ni naru yeah

ame ga futte mo, kumorizora demo
egao koso taiyou datta ne Yeah

kimi ni tsutaetai yo
mada asu wa wakaranai kedo, boku nara koko ni iru
ai o tashite ikou yo
bokura no sekai no tame ni
KISS & PEACE forever

kimi to kimi no mama to papa to
sono mama to papa ga itakara, bokura wa deaeta
sono subete ni arigatou
yakusoku suru yo, mirai no kimi ni tsunageru koto

min'na de te o tsunageba, omoi mo tsunagatte iku yo
son'na negai ga kitto, kono sekai o ugokashi teru
KISS & PEACE!

Kimi ni tsutaetai yo
bokutachi ni dekiru koto kara, ima o kaete yukou
ai o tashite ikou yo
bokura no sekai no tame ni
KISS & PEACE forever

[English Translation]

LOVE forever Baby I Love You
Oh Baby...
LOVE & PEACE KISS & PEACE

If we added up the "love" everyone has
I wonder how big that will become
No matter how small are the things, it's fine
If we put the good things together, it will be a great world

It's ok, I'll be by your side
Let's hold hands and love each other Yeah

I am right here
To always deliver peace in your world
I won't let you be alone
Strongly, strongly let's promise
KISS & PEACE forever

If we added up the "smile" everyone has
I wonder how big that will become
No matter how small are the things, it's fine
If anyone's hope became one, it will be a great world

Even when it's raining or it's cloudy
The smile was the sun Yeah

I want to tell you
Even I don't know about tomorrow yet, I'm here
Let's add up our love
For the sake of our world
KISS & PEACE forever

With you and with your papa and mama also
Because your mama and papa were there, we could meet
I'm thankful for all of that
I promise to lead you to the you of the future

If we all hold hands, our feelings will connect too
That wish will surely make this world move
KISS & PEACE

I want to tell you
Let's change the present with all we can do
Let's add up our love
For the sake of our world
KISS & PEACE forever
© J-pop Enthusiast | Blogger Template by Enny Law